はい~ ちょっと、弁に興味(きょうみ)があります。
あの関西弁(かんさいべん)らしい「たんと」とか、その北海道弁(ほっかいどうべん)の「なまら」とか… (どぢらも「とても、凄(そご)く」と言(い)う感(かん)じです) 若人(わこうど)に結構(けっこう)聞(き)こえる言葉(ことば)ですね。
なんと言(い)うか、日本(にほん)へ行(い)ったら、少(すこ)しだけでも弁(べん)を聞(き)くなんて安(やす)いだと思(おも)います。
やっぱりあのホワイトデーのことをちょっと調(しら)べなければなりません。
本当(ほんとう)に面白(おもしろ)いことのようです。 日本(にほん)のお祭(まつ)りとか文化(ぶんか)とかおお興味(きょうみ)がありますよ。 ^^
まあ、誰かのホワイトデーのことを話(はな)す日記(にっき)とか見(み)つけたらいいですねえ。
あっ、そう言えば、どうしてホワイトデー(白い日)と言うかなぁ。 ^o)
Yup, sono abbastanza interessato ai dialetti.
Quel tipico "Tanto" del dialetto del Kansai, oppure quel "Namara" del dialetto dell'Hokkaidou... (entrambi modi alternativi di dire "molto" -totemo/sugoku-) sono tutte parole che si possono sentire abbastanza tra i giovani, non credi?
Come dire, in Giappone, anche se solo un po', penso sia facile venire in contatto con il dialetto.
Devo proprio investigare almeno un po' su questo White Day.
Sembra davvero interessante. Sono molto incuriosito dai festival e dalla cultura giapponese! ^^
Beh, non sarebbe male trovare qualche diario che parli del White Day di qualcuno.
Ah, ora che ci penso, chissà perchè si chiama "White Day" (Giorno Bianco)... ^o)
ヤコポ